Special areas of translation: Translation of Literary Texts

Special areas of translation: Translation of Literary Texts

Lectures: 30

Seminars: 0

Tutorials: 0

ECTS credit: 3

Lecturer(s): prof. dr. Kocijančič Pokorn Nike

The focus will be on:
- the problematic definition of the term “literature” and “literary translation”;
- the concepts of intertextuality and literary stylistics;
- the importance of sound and typography in the text;
- prosody (rhythm and metre) and rhetoric;
- poetic devices (rhyme, alliteration, assonance);
- different figures of speech
- different narrative techniques, point-of-view;
- different poetic forms and genres;
- different approaches to translating poetry, prose and drama.

Pokorn, Nike K. Prevajanje umetnostnih besedil: Teoretične osnove. Ljubljana: Oddelek za prevajalstvo.
Dodatno Kmecl, M. 1983. Mala literarna teorija. Ljubljana: Založba DDU Univerzum. COBISS.SI-ID –13832193
Lefevere, A. 1994. Translating literature: Practice and theory in a comparative literature context. New York: MLA. COBISS.SI-ID – 995682
Trdina, S. 1981. Besedna umetnost. Ljubljana: Mladinska knjiga. COBISS.SI-ID – 9205049 del 1, 1979, COBISS.SI-ID – 12402689 del 2, 1981